No exact translation found for فَتْرَةُ الْبَدْءِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic فَتْرَةُ الْبَدْءِ

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • beschließt, im Falle der Malediven den Beginn des Dreijahreszeitraums des reibungslosen Übergangs für das Aufrücken aus der Liste der am wenigsten entwickelten Länder um drei Jahre bis zum 1. Januar 2008 aufzuschieben;
    تقرر أن ترجئ، في حالة ملديف، لفترة ثلاث سنوات تنتهي في 1 كانون الثاني/يناير 2008، بدء فترة الانتقال السلس المقررة لرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا وقدرها ثلاث سنوات؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, im Rahmen der Haushaltsvollzugsberichte die notwendigen Erstattungsbeträge für den Übergangszeitraum anzugeben und dabei das Datum des Inkrafttretens der Kostenteilungsvereinbarungen zu berücksichtigen;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام الإبلاغ عن التسديد اللازم للتكاليف خلال الفترة الانتقالية، مبينا تاريخ البدء الفعلي لترتيبات تقاسم التكاليف، في سياق تقارير أداء الميزانية؛
  • Die Vereinten Nationen haben das Problem bis zu einem gewissen Grad durch die Einführung des Konzepts der "Anfangsausstattungssätze" Mitte der neunziger Jahre gelöst, einer Zeit, in der es zu einem regelrechten Boom der Friedenssicherungseinsätze kam.
    وقد أطلقت الأمم المتحدة مفهوم “مجموعة مرحلة البدء” خلال فترة تعاظم عمليات حفظ السلام في منتصف التسعينات، لمعالجة هذه المشكلة جزئيا.
  • bittet die zwischenstaatlichen Organe, während ihrer Organisationstagungen oder zu einem anderen geeigneten Zeitpunkt vor Beginn ihrer Sacharbeit zusammen mit den Urheberabteilungen zu überprüfen, ob die für die ordnungsgemäße Tätigkeit dieser Organe notwendigen Dokumente vorliegen, und der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über den Konferenzausschuss darüber Bericht zu erstatten;
    تدعو الهيئات الحكومية الدولية إلى القيام، خلال دوراتها التنظيمية أو في فترات مناسبة أخرى قبل بدء أعمالها الموضوعية، باستعراض مسألة إتاحة الوثائق مع الإدارات الفنية بما يكفل الأداء السليم لهذه الهيئات، وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين من خلال لجنة المؤتمرات؛
  • Jeder Vertragsstaat legt dem Ausschuss über den Generalsekretär der Vereinten Nationen innerhalb von zwei Jahren nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Vertragsstaat einen umfassenden Bericht über die Maßnahmen, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen aus dem Übereinkommen getroffen hat, und über die dabei erzielten Fortschritte vor.
    تقدم كل دولة طرف إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، تقريرا شاملا عن التدابير المتخذة لتنفيذ التزاماتها بموجب هذه الاتفاقية وعن التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك خلال فترة عامين عقب بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية.
  • in Anbetracht der letzten Überprüfung der Verfassung des Hoheitsgebiets, die von der Verwaltungsmacht im Zeitraum 1993-1994 durchgeführt wurde, sowie des Inkrafttretens der geänderten Verfassung und der von der Gebietsregierung vorgenommenen Einsetzung eines Ausschusses zur Bewertung der Auswirkungen der Unabhängigkeit auf die Umsetzung einer Empfehlung der Überprüfung von 1993,
    إذ تلاحظ الاستعراض الدستوري الأخير في الإقليم الذي أجرته الدولة القائمة بالإدارة خلال الفترة 1993-1994، وبدء سريان الدستور المعدل، وقيام حكومة الإقليم بتعيين لجنة لتقييم الآثار المترتبة على الاستقلال تنفيذا لإحدى توصيات الاستعراض المضطلع به في عام 1993،